Pagina 3 di 12

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 29 ott 2009 15:02
da Spiderfrek
Donna grossa....

"S'la scuraZa in t'un sac id coriandal, l'è caranvel par l'an intir"

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 29 ott 2009 17:25
da Batalf
donna grossa

ta fet prima a saltala via che a girag in gir :shock:

... e se ul mè pà l'eva un merlo a quest'ura sevi in sula pianta a fiscià :lol:

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 29 ott 2009 17:39
da giomartello
Una perla di saggezza: "dona ca piang, e caval ca sùda, in impustur me Giùda."

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 29 ott 2009 17:43
da mali_74
sergio105 ha scritto:Detto milanese su affermazioni banali:

Se ul mé pà fùs'stà na lucumutiva, mì seri un vagòn
Noi diciamo :

Se me nonu al ghiva i rod l'era una litorina..

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 29 ott 2009 17:44
da mali_74
E quando ci si mette tanto tempo :

cul temp e la paia madura anca i nespul .... ;)

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 29 ott 2009 18:06
da Spiderfrek
Quando due cose non si somigliano:

A jè 'na difarainza cumpagna da me a al Pepa

Un'operazione inutile:

"Al caunta cumpagna a fee i impacc a una gamba id lagn"

UNa donna brutta:

"Bela cumpagna al cul d'la padela"

Un uomo brutto:

"Bel cumpagna al cul dal cameel"

Un interesse magro:

"L'ha fatt l'interess id Cazzatt, qual che al post id guzee al preferess fees dal pugnatt"
Oppure:

"L'ha fatt cumpaa Tanaan qual c'al si squizè i maroun caun al man"

GLi ultimi due un po' volgarotti ma fanno ridere!

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 29 ott 2009 20:32
da mali_74
Grandissimo Fede !!!! :D :D :D :D

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 30 ott 2009 08:30
da Batalf
:lol: :lol: :lol: belle questi Frek

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 30 ott 2009 08:51
da criss
Bellissime.
Ho notato che rispetto al ferrarese sostituisci le "e" con le "a"o "u"...del resto molto simili.

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 30 ott 2009 09:14
da Spiderfrek
E beh...

Al'Frarais l'è puu saimpar un dialatt emilian e un poo' rumagnool o na???

Anche questo non è male, per giustificare che anche certi "soggetti" trovano moglie, magari anche quella un po' guasta...

"Par ogni badilazz a j'è al suu mand'gazz"

Uno che ha preso la moglie gia sposata e magari divorziata con prole...

"L'ha tolt la vaca caun al videl"

Uno che capisce molto poco....quindi parlarci è inutile..

"L'è ignurant cumpaa un capp, dscararr sig, l'è cumpagna dee al talco a un ninatt"

Uno che è sempre stato un fesso, e magari è diventato ricco e fa il fenomeno....

"La mxxda c'la s'arvoolta a al badil"


Augurio con rabbia....

"Cag gness un kankarr" o "C'ag vegna un Kankarr"

Imprecazione con augurio....

"Gness un sbacc id mxxda"

Una cosa brutta un cesso in pratica...

"L'è un cius da ninett"

Donna caparbia e che fa la grande...

"La'j tira cumpagna la balestra d'un sii e nuanta (690N)* a carg"

*Noto camion di grossa portata della FIAT...

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 30 ott 2009 11:43
da Batalf
:lol: belle queste espressioni, il dialetto si presta molto a queste battute, troppo forte.

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 30 ott 2009 11:46
da Spiderfrek
Il dialetto è fantastico, guai che vada perduto!

Me fein c'arò veta a campee a cuntinuarò saimpar a dscararr la mi langua, qualà i d'u'a saun ned e qualà in d'u'a stagg"

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 30 ott 2009 22:15
da Gabriele 54
La Svizzera cheschi le propi un bel sit le la patria dei urelog la mia passiun che belesa ve saluti bravi Fio!!!!!!!

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 17 nov 2009 15:01
da Spiderfrek
Bellissimo, tra l'altro questo signore lo conosco ahahahahahahahahah!!!

http://www.youtube.com/watch?v=ERyYEhpM ... r_embedded

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 23 nov 2009 16:02
da sergio105
Dal magazzino ho visto passare una richiesta di attrezzature varie. Tra di esse comparivano degli imbuti i quali mi hanno portato alla memoria un simpatico episodio di naja con un commilitone napoletano al quale chiesi di passarmi l'imbuto per fare ben 5 litri di benza alla Campagnola della compagnia! E glielo chiesi nel mi dialetto: "Ciro, par piasèè, te me pasarisi ul pidriò?" :lol: :lol:
Vi lascio immaginare la reazione del buon Ciro :roll: :roll: .....
Da questo siparietto ho pensato: perchè non scriviamo la "traduzione" di oggetti di uso comune ognuno nel proprio dialetto?

Imbuto - pidriò o curnasèl.
Cucchiaio - cùgiàà
Coltello - curtèll
Forchetta - furchèta
Bicchiere - bicéér
Tovagliolo - tuaiò

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 23 nov 2009 16:23
da giomartello
sergio105 ha scritto:Imbuto - pidriò o curnasèl.
Cucchiaio - cùgiàà
Coltello - curtèll
Forchetta - furchèta
Bicchiere - bicéér
Tovagliolo - tuaiò
:lol: :lol: :lol: :lol:
Hai dimenticato la cadrega!!! :lol: :lol:

E ricordo che a Milano il tovagliolo si dice Mantin. ;)

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 23 nov 2009 16:29
da Spiderfrek
sergio105 ha scritto:Dal magazzino ho visto passare una richiesta di attrezzature varie. Tra di esse comparivano degli imbuti i quali mi hanno portato alla memoria un simpatico episodio di naja con un commilitone napoletano al quale chiesi di passarmi l'imbuto per fare ben 5 litri di benza alla Campagnola della compagnia! E glielo chiesi nel mi dialetto: "Ciro, par piasèè, te me pasarisi ul pidriò?" :lol: :lol:
Vi lascio immaginare la reazione del buon Ciro :roll: :roll: .....
Da questo siparietto ho pensato: perchè non scriviamo la "traduzione" di oggetti di uso comune ognuno nel proprio dialetto?

Imbuto - pidriò o curnasèl.
Cucchiaio - cùgiàà
Coltello - curtèll
Forchetta - furchèta
Bicchiere - bicéér
Tovagliolo - tuaiò

Allora adesso, ti dico come diciamo invece qui da me!!!

Imbuto "Buvinell" Modenese: "Binell"
Cucchiaio "Cuceer" Modenese: "Cuceer o cuciir"
Coltello "Curtèll" Modenese: "Curtèll"
Forchetta "Furzeina" Modenese: "Furzeaina" suona con e molto aperta
Bicchiere "Bichiir" Modenese: "Biceèr"
Tovagliolo "Tuaiòl" Modenese "Tuaiòl"

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 23 nov 2009 16:29
da Spiderfrek
La cadrega da noi è la "Scrana"

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 23 nov 2009 16:32
da Batalf
ul mantin - :D che poi in italiano ticinese diventa il mantino :lol: :lol:
giambon - prosciutto
röda - ruota
penagia - contenitore di legno munito di stantuffo, utilizzato per fare il burro. Si usa anche per le donne, ta set propri 'na penagia !

Re: Dialetto per diletto

Inviato: 23 nov 2009 16:35
da Spiderfrek
Osteria questi son belli anche questi...

Giambon prende gia dal francese, da noi è "al parsott"
La ruota da noi è la "roda" o chiusa...
Il contenitore di legno con lo stantuffo non credo qui esista....